21 de Maio, o Dia Mundial da Diversidade Cultural para o Diálogo e o Desenvolvimento
Clube Intercultural
21 de Maio, o Dia Mundial da Diversidade Cultural para o Diálogo e o Desenvolvimento Uma língua é o lugar donde se vê o Mundo e em que se traçam os limites do nosso pensar e sentir. Da minha língua vê-se o mar. Da minha língua ouve-se o seu rumor, como da de outros se ouvirá o da floresta ou o silêncio do deserto. Vergílio Ferreira 1916-1996
|
A language is the place from where you see the World and in which the limits of our thinking and feeling are mapped out. From my language I see the sea. From my language its murmuring is heard, as from others can be heard that of the forest or the silence of the desert. Vergílio Ferreira 1916-1996 Trad. Instituto Camões World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development Saiba mais / Know more: https://www.un.org/es/observances/cultural-diversity-day https://www.coe.int/pt/web/about-us/achievements https://www.acegis.com/2014/07/campanha-we-are-diversity-sensibilizacao-pela-diversidade-cultural/ |
21 de Maio, o Dia Mundial da Diversidade Cultural para o Diálogo e o Desenvolvimento Não sei quantas almas tenho. Cada momento mudei. Continuamente me estranho. Nunca me vi nem achei. De tanto ser, só tenho alma.1930, Fernando Pessoa Clube Intercultural SOMOS DIVERSIDADE/ WE ARE DIVERSITY |
I don’t know how many souls I have. I’ve changed at every moment. I always feel like a stranger. I’ve never seen or found myself. From being so much, I have only soul. Translation: 1998, Richard Zenith From: Fernando Pessoa Saiba mais / Know more: https://www.un.org/es/observances/cultural-diversity-day https://www.coe.int/pt/web/about-us/achievements https://www.acegis.com/2014/07/campanha-we-are-diversity-sensibilizacao-pela-diversidade-cultural/ |